
Отзывы о фильме на моем любимом "Кинопоиске" не утешительны (не умеют американцы играть русских, они нас просто не понимают), но вот то, что обратились к теме русского писателя, а Толстого очень ценят на Западе, переводят, читают, мне кажется, заслуживает внимания.
Очень интересна фигура секретаря, Булгакова, к стыду своему, ничего не знала о нем (тут вот ссылочка, кто такой же профан http://ru.wikipedia.org/wiki/Булгаков,_Валентин_Фёдорович)
Интересные факты: - Роман «The Last Station» Джея Парини написан по дневникам самого Толстого, членов его семьи и близких друзей.
- Хоффман читал роман Парини дважды. После первого прочтения в 1990 году он его не заинтересовал. Однако, прожив много лет в законном браке, режиссер перечитал роман — и решил, что его стоит экранизировать.
- Изначально главные роли в картине должны были сыграть Мэрил Стрип и Энтони Хопкинс.
- Станцией Астапово, где великий русский писатель нашёл своё последнее пристанище, в фильме стала небольшая железнодорожная станция городка Претч, земля Саксония-Анхальт. На двухнедельный период съёмок станция была закрыта для регулярного железнодорожного сообщения, а её внешний вид изменён с помощью различных декораций и специально изготовленных вывесок на русском языке.
- Из 13 миллионов евро бюджета 8 поступили от немецких организаций. Вследствие этого картину снимали преимущественно в Германии.
- При рождении Хелен Миррен звали Еленой Васильевной Мироновой.
Кстати, уже можно говорить о достижениях: фильм представлен в двух номинациях на премию «Оскар» — женская роль (Хелен Миррен) и мужская роль второго плана (Кристофер Пламмер). Между прочим, для Пламмера это первая в жизни номинация на данную премию за более чем 60-летнюю кинокарьеру.
Так что, вперед, в кино!!!
P.S для своих. Если найду, покажу в "Киноклубе"
Комментариев нет:
Отправить комментарий