Библиотечный блог методиста

пятница, 29 октября 2010 г.

"Похождения скверной девчонки"

     Вот так у меня всегда: посмотрю кино, хочу его обсудить, прочитаю книгу, страстно желаю всем о ней рассказать. Но, к сожалению, талантом публициста я не обладаю. Поэтому привожу здесь статью журналиста "Московского комсомольца" Веры Копыловой "Дон Жуан с оливковой кожей" (Московский комсомолец, №56 (16.03.07):
"Похождения скверной девчонки” — первый в России легальный роман испанского писателя Марио Варгаса Льосы. Все предыдущие переводы были ворованные — права на Варгаса Льосу куплены лишь сейчас. Кстати, то же самое случилось с Гарсиа Маркесом, то врагом, то другом Льосы. Они писатели одного уровня и примерно одного возраста, их читает весь мир. Литературное агентство, владеющее правами обоих испанских гениев, не получило от России ни копейки, в смысле ни центима. Хотя кто у нас не читал “Сто лет одиночества” Маркеса? И вот теперь вышел роман Варгаса Льосы, который мгновенно можно перенести из современности в классику.
Чем отличается великий писатель от невеликого, забавно корчащегося в забавных муках творчества? Всеохватностью. Открываешь “Похождения скверной девчонки”. Подумаешь, испанец, Перу, неужто он сумеет заинтересовать своими испанскими делами? А в книге — целый мир, целый век и целая жизнь. Разные города, люди, история, социум, боль человеческая и, конечно, любовь — все под одной обложкой. С этим романом — как в детстве; открываешь обложку, и в голове распахиваются двери в мир.
“Похождения” — это настоящая история любви, которая водоворотом засасывает в себя все, что происходит вокруг. Она начинается с детства, и, судя по количеству страниц, можно догадаться, сколько тебе осталось до старости. Не тебе, конечно, а герою. Роман — как апельсин: круглый, закольцованный, гладкий. Всю дорогу ты его чистишь, ощущая запах и угадывая вкус. Прочтя книгу целиком, апельсин начинаешь пережевывать. Кстати говоря, написана современная история Дон Жуана в юбке! “Похождения” созданы по канонам чуть ли не XVIII века — века классических романов и всяческих похождений и жизнеописаний. Все гениальное просто и сделано из останков прошлого.
Первая глава написана в ритме мамбо, под который главный герой Рикардо и та самая “скверная девчонка” еще детьми отплясывают на перуанских площадках. “Хэй, мамбо!” Тогда имя скверной девчонки, сногсшибательной красавицы, — Лили, и по национальности она чилийка. Когда выяснилось, что никакая она не чилийка, не иностранка, она надолго исчезла из жизни Рикардо. Казалось бы, навсегда.
“С тех пор как я себя помню, я мечтал жить в Париже. Возможно, виной тому были мой отец и книги Поля Феваля, Жюля Верна, Александра Дюма…” И мечта героя — “умереть от старости в Париже”. Итак, Париж! В роман даже поместилось самое известное стихотворение в мире о Париже — “Под мостом Мирабо” Аполлинера. В этом городе Рикардо прошел путь, называемый жизнью.
Второй раз прекрасная чилийка, которую Рикардо, скромный начинающий переводчик, никак не может забыть, появилась под именем “товарищ Арлетта” и под знаменем революции в Перу. “Кожа у нее была нежная и прохладная, с оливковым оттенком. Я читал ей на ухо поэму Пабло Неруды “Свадебные мотивы” и, запинаясь, нашептывал слова любви. Она же слушала меня, как внимают шуму дождя. Это была самая счастливая ночь в моей жизни”. Он называл ее скверной девчонкой, а она его — пай-мальчиком…
Она появляется и исчезает, ни разу не признавшись ему в любви, в поисках очень богатого мужчины, пропадая на многие годы. Вокруг него бурлит жизнь, в родном Перу загибается революция, а во всем мире уже другая революция — сексуальная, кругом хиппи и свободная любовь. Только неожиданные появления скверной девчонки — закономерность. Она меняет имена, национальности, документы и мужей… Пока не становится жертвой извращенца — главы японской мафии. Ее искореженное тело лечит все тот же Рикардо. Когда она вновь исчезает, он едва не топится под тем самым мостом Мирабо:
Под мостом Мирабо вечно новая Сена.
Это наша любовь
Для меня навсегда неизменна,
Это горе сменяется счастьем мгновенно.
Наконец, обоим под 60. Она появляется в последний раз — больная раком неизлечимо. И заканчивает жизнь на его руках.
Каждая глава называется характеристикой какого-либо друга Рикардо — про нее ни слова. И каждая глава начинается так неожиданно и такими новыми в жизни событиями, что пальцами ощущаешь время — как оно течет и как уносит старое. Так заинтересовать довольно банальной историей любви надо суметь. Надо уметь вдохнуть в бумагу разные страны и события. Надо уметь брести по грани между сценой секса и сценой любви. Не скатиться ни разу к пошлости — самая вольная фраза романа: “Телевизор для меня — отличное слабительное”. Надо знать, что чувствует вернувшийся на родину после многих лет и сидящий возле умирающего друга. И уметь увидеть Нотр-Дам “окутанным розовой дымкой”.

Моя книжная полка

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Лицензия Creative Commons
Произведение «Библиомания» созданное автором по имени Огнева Ирина, публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция — На тех же условиях») 3.0 Непортированная.